Bienvenue sur Cours de Japonais ! Si vous êtes nouveau ici, vous voudrez sans doute lire mon guide qui vous explique comment bien débuter en japonais ! Cliquez ici pour télécharger le guide gratuitement ! 🙂
Bienvenue à nouveau sur Cours de Japonais ! Comme ce n'est pas la 1ère fois que vous venez ici, vous voudrez sans doute lire mon guide qui vous explique comment bien débuter en japonais ! Cliquez ici pour télécharger le guide gratuitement ! 🙂
Traduction JP / FR de la chanson : なつのうた
Apprenez les paroles en japonais de la chanson Natsu no uta なつのうた, du groupe 打首獄門同好会 (Uchikubi Gokumon Dôkôkai), et progressez grâce avec Kôpenchan, ce petit pingouin (ou manchot ?) japonais tout mignon !
Vous pouvez télécharger gratuitement ci-dessous les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé.
On décortique les paroles ensemble !
La chanson en japonais :
日本語 + Traduction
Le matin je me réveille, c’est un matin frais
小鳥のさえずり まぶしい太陽
さあ窓開けて 外の空気を
あつい! あつい! あつい!
あつい!
なにこれ暑い ただごとじゃない
C’est quoi ça c’est chaud ! C’est pas normal
この部屋守ってた エアコンえらい
L’air conditionné qui a protégé cette pièce, tu es formidable !
でも行かなくちゃ もう外出なきゃ
Mais je dois y aller, je dois déjà sortir dehors
まあキリッとすれば たぶん大丈夫
Bon, si je suis déterminé, peut-être que ça ira
さっきは不意をつかれただけ
Tout à l’heure j’ai juste été pris au dépourvu
心頭滅却すれば 火もまた
Si j’efface toute pensée de mon esprit, même le feu paraît…
Chaud ! (Chaud !) Chaud ! (Chaud !)
やばい! あつい!
Terrible ! (Terrible !) Chaud ! (Chaud !)
照り付ける太陽がすごく (あつい)
Le soleil qui tape fort est super chaud
モワモワした湿気がすごく (あつい)
L’humidité étouffante est super chaude
アスファルトから照り返しが (あつい)
La réverbération depuis l’asphalte est chaude
日本の夏はとっても あつい
L’été japonais est trèèèès chaud
Même si je suis formidable de sortir dehors, il fait chaud
休み休み行こう 無理は禁物
Je pars en vacances, mais interdit de me surmener
店を発見 きっと涼しい
Je découvre une boutique, il y fera certainement frais
中で少し
À l’intérieur il fait un petit peu…
さむい!
Froid ! Froid ! Froid ! Froid !
On a trop baissé la température, c’est une histoire qu’on entend souvent
設定ほどほどに 加減は大事
Le juste équilibre des réglages de manière modérée est important
さて休憩終わり 水分も補給
Bon, c’est la fin de la pause, je me suis aussi réapprovisionné en boisson
もうキリッとしたし たぶん大丈夫
Je suis déjà bien déterminé, peut-être que ça ira
Tout à l’heure je n’étais juste pas habitué
覚悟を決めた今は もう全然
Je me suis décidé, maintenant c’est totalement…
Chaud ! (Chaud !) Chaud ! (Chaud !)
やっぱり! あつい!
Je m’en doutais ! (Je m’en doutais !) Chaud ! (Chaud !)
想像を絶するレベルで (あつい)
À un niveau inimaginable, il fait chaud !
朝から晩までとめどなく (あつい)
Du matin jusqu’au soir sans interruption il fait chaud !
本気出した日本の夏は (あつい)
Le véritable été japonais est chaud !
そんな夏しかできないこと (したい)
Je veux faire des choses qu’on ne peut faire que pendant ce genre d’étés
暑い中で食びるアイスは (うまい)
Les glaces que l’on mange en pleine chaleur sont délicieuses
プール入ると気持ちよくて (すごい)
Lorsque l’on entre dans la piscine ça fait du bien et c’est super
打ち上げた花火を眺めて (きれい)
On admire les feux d’artifices tirés en l’air, c’est magnifique
日本の夏はとっても あつい
L’été japonais est trèèèès chaud
Allez, l’été est arrivé, comment vais-je passer mon temps ?
海に行こうか 山に行こうか
Vais-je aller à la mer, ou vais-je aller à la montagne ?
楽しい夏に 良い思い出にまたなりますように
Faites que cela soit à nouveau un agréable été et de beaux souvenirs
Rômaji
atsui (atsui) atsui (atsui)
yabai (yabai) atsui (atsui)
teritsukeru taiyô ga sugoku atsui
mowamowa shita shikke ga sugoku atsui
asufaruto kara terikaeshi ga atsui
nihon no natsu wa tottemo atsui
soto dete erai ni shitemo atsui
yasumi yasumi ikô muri wa kinmotsu
mise wo hakken kitto suzushii
naka de sukoshi
samui samui samui samui
ondo sagesugi yoku aru hanashi
settei hodo hodo ni kagen wa daiji
sate kyûkei owari suibun mo hokyû
mô kiritto shitashi tabun daijôbu
sakki wa naretenakatta dake
kakugo wo kimeta ima wa mô zenzen
atsui (atsui) atsui (atsui)
yappari (yappari) atsui (atsui)
sôzô wo zessuru reberu de atsui
asa kara ban made tomedonaku atsui
honki dashita nihon no natsu wa atsui
sonna natsu shika dekinai koto shitai
atsui naka de tabiru aisu wa umai
pûru hairu to kimochi yokute sugoi
uchiageta hanabi wo nagamete kirei
nihon no natsu wa tottemo atsui
saa natsu ga kita nani shite sugosô
umi ni ikôka yama ni ikô ka
tanoshii natsu ni yoi omoide ni mata narimasu yô ni
Retrouvez le PDF des paroles + tout le vocabulaire dans le pack gratuit à télécharger ci-dessous :
Apprenez le japonais en chanson !
Avec ce pack PDF gratuit à télécharger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli !
De quoi t’entraîner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! 😝
Vous aimez Kôpenchan ? Dans ce cas je vous conseille cet ouvrage tout mignon, cette fois pour travailler votre lecture du japonais ! (Lien affilié.)

Merci d'avoir lu cet article !
Si vous ne l'avez pas encore, je vous propose de télécharger mon
Ebook pour débutants
"Japonais : par où commencer ?"
qui vous permettra de :
✨ Savoir comment bien débuter votre apprentissage
✨ Acquérir rapidement des notions basiques de conversation
✨ Pouvoir se débrouiller lors d'un premier voyage au Japon
Prêt à commencer votre apprentissage ? C'est parti !
* En cochant cette case, vous autorisez ce site à conserver vos données transmises via ce formulaire. Je hais les spams : votre adresse e-mail ne sera jamais cédée ni revendue et vous pourrez vous désabonner à tout instant. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification ou d’effacement de vos données personnelles. Pour plus d’informations, veuillez consulter nos Mentions légales.





