Bienvenue sur Cours de Japonais ! Si vous ĂȘtes nouveau ici, vous voudrez sans doute lire mon guide qui vous explique comment bien dĂ©buter en japonais ! Cliquez ici pour tĂ©lĂ©charger le guide gratuitement ! đ
Bienvenue Ă nouveau sur Cours de Japonais ! Comme ce n'est pas la 1Ăšre fois que vous venez ici, vous voudrez sans doute lire mon guide qui vous explique comment bien dĂ©buter en japonais ! Cliquez ici pour tĂ©lĂ©charger le guide gratuitement ! đ
LE VOYAGE DE CHIHIRO - ITSUMO NANDO DEMO
– Version japonaise –
Apprenez les paroles en japonais de la chanson ITSUMO NANDO DEMO du film Le Voyage de Chihiro, et progressez grùce à vos chansons japonaises préférées !
Vous pouvez télécharger gratuitement ci-dessous les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé.
ITSUMO NANDO DEMO - Le Voyage de Chihiro en japonais
æ„æŹèȘ + Traduction
ćŒăă§ăă èžăźă©ăăć„„ă§
Quelque part au fond de ma poitrine qui appelle
ăă€ăćżèžă 怹ăèŠăă
Jâaimerais toujours faire des rĂȘves qui font vibrer mon cĆur
æČăăżăŻ æ°ăăăăȘăăăă©
Ma tristesse est incommensurable mais
ăăźćăăă§ăăŁăš ăăȘăă«äŒăă
Je pourrais certainement te rencontrer de lâautre cĂŽtĂ©
çč°ăèżăăăăŸăĄăź ăăźăăł ăČăšăŻ
Ă chaque fois quâils rĂ©pĂštent leurs erreurs, les gens
ăă éăç©șăź éăăç„ă
Connaissent seulement la bleuté du ciel bleu
ăă€ăŸă§ăç”ăăăæ„ăȘăăăă«ăŁăŠ
Comme si la fin ne venait jamais
æăŠăăȘă éăŻç¶ăăŠèŠăăăăă©
Le chemin semble continuer indéfiniment, mais
ăăźäžĄæăŻ ć
ăæ±ăă
Je peux prendre la lumiĂšre dans ces deux mains
ăăăȘăăźăšăăź éăăȘèž
Ma poitrine sereine au moment des adieux
ăŒăă«ăȘăăăă ă èłăăăŸăă
Mon corps rĂ©duit Ă nĂ©ant peut tendre lâoreille
çăăŠăăäžæè° æ»ăă§ăăäžæè°
Le mystĂšre dâĂȘtre en vie, le mystĂšre de mourir
è±ăéąšăèĄă ăżăăȘăăȘă
Les fleurs, le vent, les villes, pour tout le monde câest pareil
ćŒăă§ăă èžăźă©ăăć„„ă§
Quelque part au fond de ma poitrine qui appelle
ăă€ăäœćșŠă§ă 怹ăæăă
Toujours, peu importe le nombre de fois, peignons nos rĂȘves
æČăăżăźæ°ă èšăć°œăăăă
Plus quâĂ©numĂ©rer toutes nos tristesses
ćăăăĄăłăă§ ăăŁăšăăăă
Chantons doucement avec ces mĂȘmes lĂšvres
éăăŠăăæăćșăź ăăźăȘăă«ăă€ă
Parmi les souvenirs qui se referment,
ćżăăăăȘă ăăăăăèă
JâĂ©coute toujours les murmures que je ne veux pas oublier
ăăȘăăȘă«ç ăăă éĄăźäžă«ă
Sur le miroir brisé en mille morceaux aussi
æ°ăăæŻèČă æ ăăă
Se reflĂšte un nouveau paysage
ăŻăăŸăăźæăź éăăȘçȘ
La fenĂȘtre calme du matin du commencement
ăŒăă«ăȘăăăă ć
ăăăăŠăă
Mon corps réduit à néant se voit comblé
æ”·ăźćœŒæčă«ăŻ ăăæąăăȘă
Je ne chercherai plus au-delĂ des mers
èŒăăăźăŻ ăă€ăăăă«
Les choses qui brillent sont toujours ici
ăăăăźăȘăă« èŠă€ăăăăăă
Parce que je les ai trouvées en moi
RĂŽmaji
Le PDF de cette chanson (paroles + traduction + vocabulaire) est désormais disponible gratuitement dans le pack suivant :
Apprenez le japonais en chanson !
Avec ce pack PDF gratuit Ă tĂ©lĂ©charger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli !Â
De quoi t’entraĂźner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! đ






