Avez-vous déjà entendu les japonais dire そうです (sô desu) ou そうですね (sô desu ne) ? Si oui, connaissez-vous la différence entre ces deux expressions ?
Je suis Betty, votre correctrice préférée et aujourd’hui c’est moi qui prends le contrôle du blog pour vous faire un petit point vocabulaire en japonais ! 🦜🏴☠️
Si vous voulez ressembler à un.e vrai.e japonais.e lorsque vous parlez, vous devez absolument saisir les nuances de la langue japonaise. Les particules telles que ね (ne), な (na) ou encore よ (yo) jouent un rôle très important pour ajouter ces nuances à vos phrases. Je vous montre ça tout de suite.
Pour information, cet article est inspiré d’une des vidéos des classes en ligne que Sophie fait tous les mois avec les élèves. Si vous préférez la consulter, vous pouvez….même si je serais un peu triste d’avoir écrit tout ça pour rien. ?
Que signifie そうです en japonais ?
L’expression そうです est utilisée lorsqu’on approuve quelque chose.
Par exemple, lorsqu’on arrive à l’hôtel et que la personne de l’accueil souhaite que l’on confirme notre nom.
L’hôte nous demande : ファニーさまですね。 (Fanny sama desu ne) « vous êtes bien Fanny ? ».
Ici on pourra répondre そうです。 (sô desu) pour « oui c’est cela ».
Autre exemple, au restaurant, si on vous demande si vous êtes bien deux personnes, vous pourrez répondre : はい、そうです。 (hai, sô desu) « oui c’est bien cela ».
Et そうですね ça veut dire quoi ?
Il y a 2 manières d’utiliser cette expression.
? Sa première utilisation est lorsque vous prenez le temps de réfléchir à une question.
Si on vous pose une question difficile, comme par exemple « quel est votre endroit préféré au Japon » (c’est une question très difficile ?), vous pourrez montrer à votre interlocuteur que vous prenez le temps de réfléchir en disant : そうですね。。。 (sô desu ne…). Dans ce cas, vous pouvez même allonger le ね (ne) à la fin.
Les Japonais utilisent souvent de courtes expressions pour indiquer à leur interlocuteur qu’ils l’écoutent. Du coup, si quelqu’un vous pose une question et que vous réfléchissez sans rien dire, cette personne peut penser que vous n’avez pas compris la question.
Et cela peut la mettre mal à l’aise !
Alors que si vous dites そうですね (sô desu ne…) au début de votre réflexion, la personne comprend tout de suite que vous êtes en train de traiter l’information et peut attendre sans stresser que vous lui donniez votre réponse.
? La seconde utilisation de そうですね (sô desu ne) est lorsqu’on souhaite rebondir sur un propos. On pourra le traduire par « oui, hein ! » ou « n’est-ce pas ! ».
Par exemple vous parlez d’un film avec quelqu’un et cette personne vous dit qu’il est amusant. Vous pouvez répondre そうですね pour signifier votre accord : « oui, hein ! ».
Pour récapituler : そうです (sô desu) est utilisé pour confirmer une information, on pourra le traduire par « oui c’est bien cela » . Alors que そうですね (sô desu ne) sera utilisé pour montrer que l’on réfléchit à ce que vient de dire notre interlocuteur ou pour rebondir sur un propos.
Enfin, on pourra aussi utiliser l’expression そうですか pour dire « ah bon ? Ah oui je vois ». Dans ce cas c’est que l’information apportée par votre interlocuteur vous était inconnue.
J’espère que grâce à ces explications vous essaierez d’utiliser ces deux expressions en conversation comme les Japonais et même avec eux lors de votre prochain voyage au Japon ! ?
Pour découvrir plus d’expressions utiles et courantes à utiliser lors de votre voyage au Japon, vous pouvez également consulter cet article rédigé par Sophie il y a un petit moment qui est toujours d’actualité et bien pratique.





2 commentaires
stephi
Merci j’avais du mal à comprendre la nuance!!!
c’est chose faite
Sophie - Cours de Japonais
Ravie que notre article ait pu vous aider 🙂