Saviez-vous que Stari pourrait tout à fait prétendre à rejoindre les Avengers aux côtés de Thor et d’Ironman ?
On l’imagine difficilement combattre le mal vêtu d’une cape et affublé de super-pouvoirs, et pourtant c’est ce que laisse penser son nom en japonais. 🦹
D’ailleurs, si le nom japonais des Pokémon première génération vous intéressent vous pouvez tous les retrouver dans CET article.

Mais revenons à ce cher Stari. En japonais, celui-ci se nomme ヒトデマン (hitodeman), ce qui veut littéralement dire « l’homme étoile de mer », tout comme Ironman serait « l’homme de fer ».
海星(ひとで) veut dire « étoile de mer » 🌊🌟
Ce terme est composé de deux kanji : 海 (la mer) que nous avions déjà évoqué chez Tentacruel, et 星 (l’étoile). Il est amusant de noter que, quelques soient les langues, le concept d’étoile de mer reste identique. 😉
マン (man) vient tout simplement du mot anglais « man » pour désigner un homme
C’est une terminaison typique des super-héros comme Superman, Batman, Spiderman, etc.
Sachant cela, j’ai revu mon jugement sur ce Pokémon que j’ai toujours trouvé banal. Finalement, je l’imagine plutôt bien déambuler dans les rues d’une grande ville pour éteindre les incendies et terrasser les méchants, comme s’il était dans My Hero Academia. Pas vous ? 🦸♂️👍
Quel est votre Pokémon sous-estimé par le grand public préféré ? Dites-le moi en commentaire !
Crédits illustration : sdmarquez sur DeviantArt




