Quelles sont les spécificités du japonais comparé aux autres langues asiatiques ?
Quelles sont les spécificités du japonais comparé aux autres langues asiatiques comme le chinois ou le coréen ? On voit ça ensemble dans cet article !
Quelles sont les spécificités du japonais comparé aux autres langues asiatiques comme le chinois ou le coréen ? On voit ça ensemble dans cet article !
Les erreurs de débutant en japonais, est-ce vraiment grave ? Quelles sont les erreurs de japonais les plus courantes et comment les éviter ?
Que vous soyez débutant ou avancé, ne commettez pas ces 5 erreurs que tous les Français font 😉
Je vous présente dans cet article 7 contes japonais célèbres et le vocabulaire des contes de fées en japonais !
Je vous livre mes meilleures astuces pour différencier ces 5 katakana qui se ressemblent énormément !
Apprendre le japonais avec les anime et les séries : bonne ou mauvaise idée ? Est-ce qu’on peut réellement progresser simplement en regardant un film ? Comment être sûr d’améliorer son japonais en regardant Netflix ? De plus en plus d’élèves me posent ces questions et je les comprends. L’idée d’apprendre le japonais sans s’en rendre compte simplement en regardant son anime préféré est extrêmement tentante. Pour vous répondre, je vous avais tourné une vidéo que vous pouvez consulter juste ici : Cet article en reprend les points principaux ! On y va ? ? L’imput pour apprendre le japonais avec les anime et les films L’imput ? C’est quoi ça Sophie ? Rien de compliqué, rassurez-vous. Cela signifie simplement que, plus vous serez exposé à la langue japonaise, plus ce sera bénéfique pour votre apprentissage. C’est basique et facile à mettre en place : entourez-vous de ressources en japonais – films, musique, jeux vidéo – tout ce qui vous passionne. Plus vous serez immergé dans ce “bain” de japonais, plus vous assimilerez expressions, grammaire et vocabulaire. Même sans les comprendre, ces mots entendus et réentendus, ces tournures de phrases finiront par devenir familières. Attention, lorsque vous regardez un film ou un anime en japonais, si votre objectif principal est de comprendre l’histoire, car elle vous est inconnue, opter pour une version entièrement en japonais peut s’avérer compliqué, même pour les personnes de niveau avancé.Adoptez donc les sous-titres en français pour une compréhension optimale de l’intrigue tout en captant ici et là quelques mots japonais. Les animés regorgent d’expressions récurrentes comme “bonjour” et “merci”, qui sont toujours utiles à apprendre. Cependant, soyons réalistes : se plonger dans tout le catalogue japonais de Netflix ne suffit pas pour devenir bilingue par magie. Se contenter de regarder des œuvres japonaises avec des sous-titres français ne vous fera pas vraiment progresser, je vous explique pourquoi juste en dessous ! Comment progresser efficacement en japonais en regardant des anime, films, etc. ? Comment faire pour tirer le meilleur parti des films des séries et des anime disponibles sur les plateformes ? Pour vraiment progresser, il va vous falloir être actif dans votre apprentissage du japonais ! Consommer ces contenus passivement ne suffira pas. Choisir un anime adapté à votre niveau de japonais La première étape cruciale est de choisir du matériel adapté à votre niveau. Par “matériel”, j’entends toutes sortes de ressources en japonais accessibles selon votre maîtrise de la langue. Attention, je pense que les complets débutants auront vraiment du mal à faire cet exercice. (Par débutant, je désigne ceux dont le niveau est inférieur au JLPT N5.) Si vous avez un niveau débutant/intermédiaire de type niveau JLPT5 ou JLPT4, vous possédez déjà une base suffisante en grammaire et vocabulaire. C’est là que cela devient intéressant pour vous de vous confronter à du matériel créé par des natifs, même si ce n’est pas toujours exactement comme cela que les Japonais parlent au quotidien. Prenons les anime, par exemple : le langage employé par les personnages ne reflète pas forcément celui des Japonais dans la “vraie vie”. Cependant, ces anime font partie de la culture japonaise et, avec discernement, ils peuvent être une ressource d’apprentissage précieuse. Mon conseil : optez pour des contenus dits « tranche de vie », qu’il s’agisse de films, de séries ou d’anime qui dépeignent des situations du quotidien comme des discussions en famille ou à l’école. Si vous choisissez un film historique sur les samouraïs ou un anime de science-fiction se déroulant dans l’espace, le vocabulaire sera plus spécialisé et beaucoup moins courant, rendant le suivi de ces œuvres plus difficile. Choisir une histoire que vous connaissez déjà Lorsque vous regardez un contenu que vous connaissez bien (voire par cœur ?), que ce soit un film d’animation ou une série, vous êtes déjà familier de son intrigue et de ses personnages. Cette connaissance préalable du contexte vous offre une occasion idéale pour vous concentrer sur la langue elle-même ! Vous n’avez plus besoin de vous soucier de suivre l’intrigue, ce qui vous permet d’observer attentivement les nuances linguistiques, les structures grammaticales et le vocabulaire utilisé. En réécoutant vos dialogues préférés en version japonaise, vous pouvez renforcer votre compréhension et améliorer votre écoute. ? Optez par exemple pour vos films Disney ou Pixar préférés ou simplement pour vos anime favoris. L’important est de regarder quelque chose qui vous fait plaisir et vous motive. Regarder des anime et des films japonais : avec ou sans sous-titres ? C’est la question à 10000€ : faut-il mettre les sous-titres lorsque l’on regarde une série en japonais et, si oui, en quelle langue ? ? L’avantage des sous-titres en japonais est indéniable : ils permettent l’association directe de ce que l’on entend et ce que l’on voit. Cette pratique est particulièrement bénéfique pour apprendre de nouveaux kanji, car elle permet de visualiser et retenir la représentation écrite des mots fréquemment rencontrés. Cependant, cette méthode focalise justement davantage sur la compréhension écrite au détriment de l’oral. Nous sommes des créatures visuelles et nos yeux sont attirés instinctivement par les sous-titres ! Voilà pourquoi je ne recommande pas les sous-titres français. Vous les lirez et votre cerveau ne sera pas concentré sur l’écoute du japonais. ✨ Astuce : Pour améliorer la lecture rapide en japonais, le karaoké est une excellente option. Les paroles des chansons (par exemple, des chansons Disney disponibles sur YouTube avec un vocabulaire accessible) permettent de s’entraîner de manière ludique. ✨ Astuce : pour rendre cet exercice moins éprouvant consiste à choisir une scène que vous connaissez bien. Regardez-la sans sous-titres, écoutez attentivement les dialogues en japonais et essayez de décomposer les phrases et les mots. Une session d’écoute active de 5 à 10 minutes est déjà très bénéfique et constitue un excellent entraînement sans être trop fatigante ! Dans la vidéo que j’ai partagée en introduction, je partage aussi avec vous aussi ma reco de “language creator” pour faire du shadowing ! Quoi…ENCORE un terme barbare, Sophie ! Alors là, je vous avais préparé un article complet sur le sujet et je vous le recommande vivement, car pratiquer le shadowing est une excellente manière de progresser en japonais. Et si vous avez d’autres idées ou des témoignages à partager (ce qui ne marche pas pour vous, ce qui est redoutablement efficace…) n’hésitez pas !
Envie d’apprendre les pronoms personnels en japonais et leurs subtilités ? Venez consulter cet article pour en savoir plus !
Avez-vous déjà entendu les japonais dire そうです (sô desu) ou そうですね (sô desu ne) ? Si oui, connaissez-vous la différence entre ces deux expressions ?Je suis Betty, votre correctrice préférée et aujourd’hui c’est moi qui prends le contrôle du blog pour vous faire un petit point vocabulaire en japonais ! ??☠️ Si vous voulez ressembler à un.e vrai.e japonais.e lorsque vous parlez, vous devez absolument saisir les nuances de la langue japonaise. Les particules telles que ね (ne), な (na) ou encore よ (yo) jouent un rôle très important pour ajouter ces nuances à vos phrases. Je vous montre ça tout de suite. Pour information, cet article est inspiré d’une des vidéos des classes en ligne que Sophie fait tous les mois avec les élèves. Si vous préférez la consulter, vous pouvez….même si je serais un peu triste d’avoir écrit tout ça pour rien. ? Que signifie そうです en japonais ? L’expression そうです est utilisée lorsqu’on approuve quelque chose. Par exemple, lorsqu’on arrive à l’hôtel et que la personne de l’accueil souhaite que l’on confirme notre nom. L’hôte nous demande : ファニーさまですね。 (Fanny sama desu ne) « vous êtes bien Fanny ? ».Ici on pourra répondre そうです。 (sô desu) pour « oui c’est cela ». Autre exemple, au restaurant, si on vous demande si vous êtes bien deux personnes, vous pourrez répondre : はい、そうです。 (hai, sô desu) « oui c’est bien cela ». Et そうですね ça veut dire quoi ? Il y a 2 manières d’utiliser cette expression. ? Sa première utilisation est lorsque vous prenez le temps de réfléchir à une question. Si on vous pose une question difficile, comme par exemple « quel est votre endroit préféré au Japon » (c’est une question très difficile ?), vous pourrez montrer à votre interlocuteur que vous prenez le temps de réfléchir en disant : そうですね。。。 (sô desu ne…). Dans ce cas, vous pouvez même allonger le ね (ne) à la fin. Les Japonais utilisent souvent de courtes expressions pour indiquer à leur interlocuteur qu’ils l’écoutent. Du coup, si quelqu’un vous pose une question et que vous réfléchissez sans rien dire, cette personne peut penser que vous n’avez pas compris la question. Et cela peut la mettre mal à l’aise ! Alors que si vous dites そうですね (sô desu ne…) au début de votre réflexion, la personne comprend tout de suite que vous êtes en train de traiter l’information et peut attendre sans stresser que vous lui donniez votre réponse. ? La seconde utilisation de そうですね (sô desu ne) est lorsqu’on souhaite rebondir sur un propos. On pourra le traduire par « oui, hein ! » ou « n’est-ce pas ! ». Par exemple vous parlez d’un film avec quelqu’un et cette personne vous dit qu’il est amusant. Vous pouvez répondre そうですね pour signifier votre accord : « oui, hein ! ». Pour récapituler : そうです (sô desu) est utilisé pour confirmer une information, on pourra le traduire par « oui c’est bien cela » . Alors que そうですね (sô desu ne) sera utilisé pour montrer que l’on réfléchit à ce que vient de dire notre interlocuteur ou pour rebondir sur un propos. Enfin, on pourra aussi utiliser l’expression そうですか pour dire « ah bon ? Ah oui je vois ». Dans ce cas c’est que l’information apportée par votre interlocuteur vous était inconnue. J’espère que grâce à ces explications vous essaierez d’utiliser ces deux expressions en conversation comme les Japonais et même avec eux lors de votre prochain voyage au Japon ! ? Pour découvrir plus d’expressions utiles et courantes à utiliser lors de votre voyage au Japon, vous pouvez également consulter cet article rédigé par Sophie il y a un petit moment qui est toujours d’actualité et bien pratique.
Le Japon vous intéresse ? Découvrez les différentes manières de dire bonjour en japonais dans cet article !
Pour exprimer la cause en japonais, on peut utiliser から et ので. Mais quelle est la différence entre kara et node ? On vous explique tout ici!
Découvrez comment facilement conjuguer les verbes au passé en japonais à la forme polie et forme neutre !
Connaissez vous les différents registres de politesse en japonais ? Savez vous quand et comment les utiliser ? On voit ça ensemble dans cet article !
Saviez-vous qu’il existe de nombreux styles de calligraphie japonaise ? Après la lecture de cet article, vous serez incollables sur le sujet !
Vous rêvez de vous faire un tatouage de style japonais ? Je vous donne des idées pour un tatouage qui vous ressemble !
Je vous livre les secrets de la meilleure méthode qui soit pour apprendre les kanji en japonais 😉
Saviez-vous qu’il existe plusieurs manières de dire oui en japonais ? En voici 15 différentes !
Ma sélection de 25 mots japonais sur le thème d’Halloween !
En japonais nous avons 3 mots principaux pour désigner la fin de journée : 晩 (ばん- ban) , 夜 (よる- yoru) et 夕方 (ゆうがた- yûgata). Chaque mot est différent et ne s’utilisera pas de la manière selon le contexte.