Le Roi Lion 2 – Ma berceuse (JP/FR)

Le Roi Lion 2 - Ma berceuse

– Version japonaise –

Apprenez les paroles en japonais de la chanson Ma berceuse du film Le Roi Lion 2, et progressez grâce à vos chansons japonaises préférées !

Vous pouvez télécharger gratuitement ci-dessous les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé.

Ma berceuse - Le Roi Lion 2 en japonais

日本語 + Traduction

もう眠りなさい

Endors-toi

かわいそう

Mon pauvre

今日は疲れたでしょう

Aujourd’hui tu dois être bien fatigué

おやすみコブ 安らかに

Repose-toi bien Kovu, paisiblement

いつかお前は王になる

Un jour tu deviendras roi

おやすみ

Bonne nuit

おやすみ王子様

Bonne nuit cher Prince

明日からトレーニングを厳しくするわよ

À partir de demain nous allons durcir ton entraînement !

ひどい仕打ちうけ群れを追われた

On a subi un traitement horrible et on a été chassés de la troupe

あの日のこと思うと

Lorsque je pense à ce qu’il s’est passé ce jour-là

今も辛いわ

Encore aujourd’hui c’est douloureux !

でも夢の中では 心安らぐ

Mais dans mes rêves mon cœur s’apaise

悲しいことを 忘れられるわ

J’arrive à oublier les événements tristes !

シンバのうめき

Les gémissements de Simba

キアラの悲鳴

Les plaintes de Kiara

ナラの叫びが 子守唄

Les cris de Nala sont ma berceuse

忘れようとした

J’ai essayé d’oublier

シンバを許そうと思った

J’ai pensé pardonner Simba

でもどうしても駄目なの

Mais quoi qu’on y fasse c’est impossible

生かしておきたくないわ

Je ne veux pas le laisser en vie !

誰かがシンバに復讐するんだね?

Il y a quelqu’un qui va se venger de Simba hein ?

血が流れるわ

Du sang va couler !

でもそれもいいじゃない

Mais c’est pas mal ça aussi

怒りに満ちた 雄叫びのメロディー

La mélodie du rugissement rempli de colère

地獄に響け

Retentis dans les Enfers

私のララバイ

Ma berceuse

今は亡きスカーの為 この子を守る

Pour notre défunt Scar, je protègerai cet enfant

最高の殺し屋に育つ日まで

Jusqu’au jour où il deviendra le meilleur des assassins

寝ろよシロアリ小僧

Dors ! Sale termite

じゃなくて可愛いぼくちゃん

Euh je veux dire mon petit chou

いつかお前は 王になる

Un jour tu deviendras roi

戦いのドラムが聞こえる

On entend les tambours de guerre

コブの雄叫びが轟く

Le rugissement de Kovu qui gronde

かたきをとれ 今こそ

Venge-nous tout de suite

聞こえてくる

On les entend

コブは最高

Kovu c’est le meilleur

恨みはらし

En nous vengeant

空が赤く 血の色に染まる

Le ciel se teintera en rouge de la couleur du sang

それがララバイ

C’est ça ma berceuse

Rômaji

mō nemurinasaī

kawaisō

kyō wa tsukaretadeshō

oyasumi kobu yasuraka ni

itsuka omae wa ō ni naru

oyasumi

oyasumi ōjisama

ashita kara torēningu o kibishiku suru wa yo

hidoi shiuchi uke mure o owareta

ano hi no koto omou to

ima mo tsurai wa

demo yume no naka de wa kokoro yasuragu

kanashī koto o wasurerareru wa

shinba no umeki

kiara no himei

nara no sakibi ga komuriuta

wasureyō to shita

shinba o yurusō to omotta

demo dōshitemo dame nano

ikashite okitakunai wa

dareka ga shinba ni fukushū surunda ne?

chi ga nagareru wa

demo sore mo ī janai

ikari ni michita otakebi no merodī

jigoku ni hibike

watashi no rarabai

ima wa naki sukā no tame kono ko o mamoru

saikō no koroshiya ni sodatsu hi made

nero yo shiroari kozō

janakute kawaī bokuchan

itsuka omae wa ō ni naru

tatakai no doramu ga kikoeru

kobu no otakebi ga todoroku

kataki o tore ima koso

kikoete kuru

kobu wa saikō

urami harashi

sora ga akaku chi no iro ni somaru

sore ga rarabai

Le PDF de cette chanson (paroles + traduction + vocabulaire) est désormais disponible gratuitement dans le pack suivant :

Apprenez le japonais en chanson !

Avec ce pack PDF gratuit à télécharger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli ! 

De quoi t’entraîner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! 😝

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.