31 insultes en japonais à connaitre

31 insultes en japonais : à ne pas mettre entre toutes les mains !

En France, nous sommes réputés pour nos insultes et nos grossièretés colorées, il est donc bien naturel que nous nous intéressions aux gros mots japonais (autant qu’à ceux des autres pays d’ailleurs). Non, ce n’est pas poli, non, ça ne se fait pas. Mais ne soyons pas hypocrites, on apprend la langue “réelle”, pas celle des manuels scolaires, en comprenant son argot et ses jurons.
D’ailleurs, même s’ils n’ont pas cette réputation, le Japon fait partie des pays asiatiques qui utilisent le plus d’insultes. Pour regrouper les insultes de cet article, je me suis basée sur mes connaissances personnelles, mais aussi sur celles fournies par la JHA (Japan Harassment Association), qui liste les mots inappropriés à ne pas employer avec ses collègues de travail. Certaines de ces insultes vous seront peut-être familières, puisqu’on les retrouve dans divers anime. D’autres sont typiques du monde du travail japonais.


Insultes en japonais qui attaquent le physique/les compétences

アホahoIdiot

馬鹿bakaidiot/con : très courant, parfois affectueux selon le ton et la relation. 
馬鹿野郎  bakayarôconnard : version plus dure de baka
野郎 / この野郎 yarô / kono yarôsale type, salaud, connard, aggressif.

ボケ
bokeCrétin

カス
kasudéchet/racaille
貴様  kisamaenfoiré : aujourd’hui très insultant, autrefois plus neutre 

ハゲ
hageSale chauve

デブ
debuSale gros


チビ
chibiNain, nabot
ぶさいく
busaikuMoche/laid
ブス busulaideronne
ばばあ
babâLa vieille

おっさん, じじい

ossan, jijîLe vieux, vieillard
    

餓鬼 
gakiEnvers les enfants : “sale gosse”, “morveux”.


きもい
kimoiDégoûtant
弱虫 yowamushiLâche : pourrait se traduire littéralement par “faible insecte”.
くさい
kusaiPuant
のろま
noromaLent / inutile (pas efficace)
無能
munôIncompétent
どじdojiun raté
ゆとり、ゆとり世代
yutori, yutorisedaiGénération Yutori : Le terme « Yutori » est souvent utilisé pour désigner les jeunes, principalement ceux qui ont une vingtaine d’années.
Cela faisait référence aux « faibles », aux « personnes qui ne supportent pas » et aux « personnes qui ne respectent pas les règles de l’entreprise ». 
Fラン大学、高卒、中卒efuran daigaku, kōsotsu, chūsotsuDésigne des diplômés  de “seconde zone”, de mauvaises universités (de rang F), diplômés de lycée ou diplômés de collège.
おまえ

omaeToi : ce n’est pas une insulte en soi dans tous les contextes, mais un “tu” très familier, parfois méprisant ou agressif selon la situation. 
テメエ temeeforme très agressive de “toi”, souvent ressentie comme “sale type / enfoiré ». 

Jurons japonais quand on est très énervé

黙れ  damareta gueule/la ferme : beaucoup plus brutal que うるさい / urusai, qui veut d’abord dire “bruyant « .
クソ

kusoMerde ! Peut être utlisé comme un juron, comme notre « merde/zut » français.
Il peut aussi être utilisé en combinaison avec d’autres insultes, par exemple : kuso gaki (sale morveux) ou kuso babâ (sale vieille).
うるさいurusaila ferme/silence/ t’es bruyant : démontre de l’agacement envers quelqun qui parle trop ou trop fort.
ウザイ uzaiagaçant, énervant
死ねshinemeurt ! Très violent.
ふざけるな fuzakerunate fout pas de moi/ arrête tes conneries


Comment insulter et/ou exprimer sa colère en japonais ? 

On peut très bien faire du passif-agressif sans jamais lancer d’insulte en japonais ! L’omission des marques de respect, les impératifs secs et certains pronoms peuvent déjà suffire à rendre une phrase très violente. 

Certaines expressions ne sont pas des insultes directes, mais des mots familiers, dégradants ou méprisants selon le ton. Par exemple, お前 (omae) peut aller de “toi” familier à une forme d’agression, et ばか (baka) peut être presque léger entre proches.
Voilà pourquoi il est dangereux d’utiliser les mots agressifs et les insultes en japonais avant de bien maîtriser la langue et ses sous-textes. 

hypocrisie, niveaux de politesse, insultes...en japonais


Il est aussi courant de faire des remarques sur un ton positif, voire très positif, mais qui, en réalité, sont ironiques. Ce n’est juste pas le même ton d’ironie que nous employons en France.
J’ai un exemple très concret à vous donner. Une fois, lors d’un déjeuner, les amies de ma belle-mère se sont exclamées que j’avais des bras incroyables, que ma belle-mère n’avait aucune chance de s’en sortir en combat face à moi (sous-entendu : j’ai de gros bras). Tout ça avec un ton mielleux et faussement admiratif de ma personne, le tout juste devant moi.
On m’a aussi expliqué plusieurs fois que les gangsters très calmes faisaient bien plus peur que ceux qui criaient et s’agitaient (vus plutôt comme de “petites frappes”). Alors, méfiez-vous de l’eau qui dort et des sourires qui n’atteignent pas les yeux. 😜

Connaitre les gros mots japonais : est-ce vraiment utile ?

Comme je le disais en introduction, pas la peine de faire l’autruche. Connaitre l’argot et les grossièretés japonaises fait partie du processus d’apprentissage de la langue.

Les natifs parlent rarement comme dans les manuels scolaires. Les gros mots et l’argot sont essentiels pour comprendre les films, les séries, la musique et les conversations informelles. Ils nous aident à comprendre la culture, les tabous et les valeurs d’un pays.

De plus, les gros mots sont reliés à des états émotionnels intenses (colère, surprise, frustration). Les comprendre permet de mieux saisir le degré de tension dans une discussion. Je ne vous encourage pas du tout à les utiliser, par contre. Au contraire, connaître ces mots permet d’éviter de les utiliser par erreur dans des situations inappropriées.

💡 Un conseil : continuez de vous exclamer “putain! » ou « merde!” en français si vous avez besoin de relâcher la pression. Au mieux, on ne vous comprendra pas ; au pire, vous aurez tout de même un air plus naturel et peut-être même un peu chic. 😉

gros mots japonais à connaitre

FAQ : vos questions sur les insultes japonaises ❓


Isabelle VANSTEENKISTE

Isabelle est journaliste au Japon depuis 2020. Directrice éditoriale de Lepetitjournal.com Tokyo, un média pour expatriés français, jusqu'en 2026, elle travaille désormais comme freelance pour divers médias japonais, français et anglais et a publié un thriller se déroulant au Japon : Kuro Neko.

Un commentaire

  • Chanty Hache

    Merci beaucoup, article intéressant et léger, sa fait sourire surtout l anecdote des bras 🤭 ,bref on se ressemblent tous autour du monde

    Merci Isabelle bonne continuité

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.