Dire merci en japonais

Comment dire merci en japonais : les expressions les plus courantes

Dire « merci » est souvent l’un des premiers réflexes quand on apprend une nouvelle langue. En japonais, il n’existe pas une seule façon de remercier, mais plusieurs expressions, à utiliser selon la personne à qui l’on s’adresse et la situation.

Si vous débutez, vous vous êtes peut-être déjà posé la question :  » Est-ce que ありがとう(arigatō) suffit pour dire merci en japonais ? ». La réponse est non. Comme souvent en japonais, tout dépend du contexte : qui vous remerciez, dans quelle situation et avec quel degré de formalité. 🙇

Nous allons vous expliquer comment dire merci en japonais, des expressions les plus simples aux formules plus polies ou spécifiques, utilisées au travail, au restaurant ou dans la vie quotidienne. Suivez le guide et vous ne ferez plus aucun faux pas. 😉

Dire merci en japonais dans la vie de tous les jours

Arigatô est l'expression la plus souvent utilisée pour dire merci.

ありがとう(arigatō): merci

C’est la façon la plus connue et la plus utilisée pour dire merci en japonais. Elle s’emploie dans un cadre familier, avec des proches, des amis ou des personnes de votre âge.

Bien que ce mot puisse s’écrire en kanji, il est aujourd’hui majoritairement écrit en hiragana. Son origine est liée au mot ありがたい(有り難い・ありがたい, arigatai), qui exprime l’idée de gratitude et de reconnaissance.

Pour remercier pour quelque chose, on utilise la structure suivante.

Nom + ありがとう

Exemple :

本ありがとう。(ほん ありがとう。Hon arigatō.)

Merci pour le livre.

Pour remercier quelqu’un d’avoir fait une action, on utilise la forme en て du verbe.

Verbe en forme て + くれて + ありがとう (te+kurete+arigatô)

Exemple :

来てくれてありがとう。(きてくれてありがとう。Kite kurete arigatō.)

Merci d’être venu.

どうも(dōmo) : merci (très familier)

Entre proches, il est possible d’utiliser どうも(dōmo) ****seul pour remercier. Cette forme est plutôt informelle, mais on l’emploie surtout pour remercier pour de petites actions. Par exemple, lorsque quelqu’un ramasse le stylo que vous avez fait tomber ou vous garde la porte de l’ascenseur ouverte. Vous pouvez donc l’utiliser au travail, mais seulement avec vos collègues de même niveau hiérarchique.

Pour dire « merci beaucoup » plus formelle, on peut faire suivre どうも(dōmo) par ありがとう(arigatō) ou ありがとうございます(arigatō gozaimasu). C’est une manière plus polie d’exprimer ses remerciements. Cette expression devient même très polie si l’on ajoute gozaimashita à la fin. Vous entendrez souvent cette expression lorsque vous quittez un restaurant : どうもありがとうございました (dômo arigatô gozaimashita).

Dire merci de manière polie

ありがとうございます(arigatō gozaimasu): merci beaucoup

Cette expression est la forme polie standard. Elle peut être utilisée presque partout : avec des inconnus, dans les magasins, au travail ou avec un professeur.

Si l’action est déjà terminée, on peut utiliser la forme passée.

ありがとうございます → ありがとうございました

Arigatō gozaimasu → arigatō gozaimashita

La nuance est subtile, mais la forme passée est plus naturelle pour remercier après un service déjà rendu.

Pour insister davantage sur la gratitude, on peut ajouter どうも. (dômo)

どうもありがとうございます。(Dōmo arigatō gozaimasu.)

Merci infiniment.

Variations régionales et modernes

おおきに (ōkini) : merci (dialecte du Kansai)

Dans la région du Kansai, notamment à Osaka et Kyoto, on entend parfois おおきに pour dire merci. Cette expression est issue du dialecte local et reste surtout utilisée dans un cadre régional.

Maintenant vous savez comment dire merci dans le Kansai.

サンキュー(san kyū) : merci (emprunt à l’anglais)

サンキュー est la transcription japonaise de « thank you ». Elle s’écrit en katakana et est utilisée de manière décontractée, souvent par les jeunes. Elle est à éviter dans toute situation formelle.

Dire merci en japonais dans des situations spécifiques

Otsukaresama ! Félicitations si vous entendez cette expression. Aujourd'hui, vous avez fait du bon travail.

お疲れ様です(おつかれさまです・otsukaresama desu): merci pour votre travail 💼

Cette expression est très courante dans le monde professionnel. Elle sert à remercier quelqu’un pour ses efforts et peut aussi être utilisée comme formule d’au revoir entre collègues.

Cette expression peut être utilisée, mais uniquement d’un supérieur hiérarchique envers son subordonnée. Il est donc préférable de ne pas l’employer (sauf si c’est vous le boss bien sûr 😎) si vous n’êtes pas sûr·e de votre position, au risque commettre un impair.

恐れ入ります(おそれいります・osore irimasu): merci beaucoup (très poli)

Utilisée principalement avec des clients ou dans un contexte très formel, cette expression marque une grande politesse et une forme de modestie de la part du locuteur.

ご馳走さまでした(ごちそうさまでした・gochisōsama deshita): merci pour le repas 🍜

Cette expression s’utilise à la fin d’un repas pour remercier la personne qui a cuisiné ou pour exprimer sa gratitude en quittant un restaurant.

Gochisôsama deshita est la moindre des choses à dire lorsque vous avez mangé un bon repas.

すみません (sumimasen) : excusez-moi, merci

すみません (sumimasen) peut servir à la fois à s’excuser et à remercier, notamment lorsqu’on a dérangé quelqu’un ou reçu de l’aide après une petite gêne.

Dire merci par messagerie électronique📱

Dans les messages entre amis, certaines formes abrégées peuvent apparaître. Elles sont très familières et réservées à l’écrit.

Voici quelques exemples souvent aperçus sur les réseaux sociaux 😉 :

  • ありー(arii)
  • あーと(āto)

Petite note culturelle 🇯🇵

Au Japon, dire merci ne passe pas seulement par les mots. L’intonation, le contexte et le geste comptent aussi. Il est courant d’accompagner un remerciement d’une légère inclinaison du buste. Ces codes peuvent sembler inhabituels au début, mais ils deviennent naturels avec la pratique.

FAQ – Dire merci en japonais

La manière la plus simple de dire merci en japonais est ありがとう(ありがとう・arigatō). Cette expression est utilisée dans un cadre familier, avec des amis, des proches ou des personnes de votre âge. Elle convient parfaitement quand le contexte est détendu.

Non. Même si ありがとう est très courant, il n’est pas adapté aux situations formelles. Avec des inconnus, au travail ou dans un commerce, il est préférable d’utiliser ありがとうございます(ありがとうございます・arigatō gozaimasu), qui est la forme polie standard.

Les deux expressions signifient « merci beaucoup », mais la nuance se situe dans le moment de l’action. ありがとうございます(arigatō gozaimasu) s’utilise quand le service est en cours ou vient d’avoir lieu, tandis que ありがとうございました(arigatō gozaimashita) est plus naturel lorsque l’action est clairement terminée.

すみません(sumimasen) signifie à l’origine « excusez-moi », mais il peut aussi exprimer un remerciement lorsque l’on a dérangé quelqu’un ou reçu de l’aide. Cette formule combine à la fois l’idée d’excuse et de gratitude, ce qui est très courant dans la vie quotidienne au Japon.

À la fin d’un repas, on dit ごちそうさまでした(ごちそうさまでした・gochisōsama deshita). Cette expression permet de remercier la personne qui a cuisiné ou le personnel d’un restaurant. Elle est indispensable à connaître si vous mangez au Japon.

Oui. Dans la région du Kansai, notamment à Osaka et Kyoto, on peut entendre おおきに(おおきに・ōkini) pour dire merci. Cette expression est liée au dialecte local et reste surtout utilisée dans un cadre régional ou familier.

Dans les messages entre amis, certaines formes abrégées sont utilisées, comme ありー(arii)ou あーと(āto). Ces expressions sont très familières et réservées à l’écrit informel.

Pour aller plus loin

Vous savez maintenant comment dire merci en japonais selon différentes situations. Ces expressions font partie des bases indispensables pour communiquer avec naturel et respect.

Pour continuer votre apprentissage et enrichir vos échanges du quotidien, vous pouvez aussi apprendre à :

Ces articles vous aideront à construire des bases solides et à enchaîner les formules essentielles avec plus de fluidité… pour éviter le moment gênant où vous remerciez le serveur comme votre meilleur ami.

Sophie - Cours de Japonais

Sophie, professeur de japonais depuis 2013, a créé sa formation OBJECTIF JAPON en 2020 et a accompagné depuis des milliers d’élèves dans leur apprentissage du japonais. Sur son site et sur les réseaux, elle partage les astuces qui lui ont permis d’apprendre elle-même le japonais.

9 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.