Liste préfixes honorifiques o et go en japonais

Liste des mots japonais commençant par les préfixes honorifiques お et ご

Comme leurs noms l’indiquent, les préfixes honorifiques お (o) et ご (go) s’ajoutent devant certains mots lorsque l’on souhaite montrer notre respect envers la personne à qui ou dont on parle, ou simplement envers certains objets importants.

Par exemple, しごと (le travail) devient おしごと (votre travail), げんき (en bonne santé) おげんき (votre bonne santé), かぞく (la famille) devient ごかぞく (votre famille). On les retrouve également dans des expressions de la vie courante par pure politesse (et indissociables de ces expressions), comme おやすみなさい ou ございます.

De même, certains noms sont toujours précédés de お ou ご, comme おちゃ (le thé) ou ごはん (le repas/le riz cuit). A l’inverse, certains mots ne prennent (quasiment) jamais お ou ご. Parmi eux on retrouve les mots empruntés aux langues étrangères comme カメラ, (appareil photo), bien qu’il existe quelques exceptions.

En tout cas, il n’est pas possible de rajouter お ou ご sur n’importe quel mot juste parce qu’on en a envie 😉 La différence entre お et ご est qu’on utilise ご avec les noms d’origine chinoise. Pour tous les autres mots, on utilise お. Comme il est assez difficile de dire quels mots sont d’origine chinoise, on va plutôt les retenir directement comme du vocabulaire (avec かぞく c’est ご, etc).

Dans cet article, je vous propose donc une liste de tous les mots courants s’utilisant avec les préfixes honorifiques お et ご. Ceux-ci peuvent également s’écrire avec le kanji 御(お、ご), mais comme il ne s’emploie pas souvent, j’ai fait le choix de ne pas le faire figurer dans cette liste.

Attention : si vous ne maîtrisez pas encore les alphabets japonais, je vous recommande de commencer par les mémoriser en cliquant ici !

Liste de tous les mots courants commençant par le préfixe honorifique お

KanjiHiraganaFrançais
お医者さんおいしゃさんMédecin
お祝いおいわいFête, célébration
お母さんおかあさんMère
お返しにおかえしにEn retour (par exemple offrir un cadeau en retour d’une faveur)
お帰りおかえりBon retour ! (s’utilise pour souhaiter un bon retour à la maison à quelqu’un qui vient de rentrer tandis que nous y sommes déjà)
お陰様でおかげさまで« Grâce à vous », « heureusement »
お菓子おかしBonbons, sucreries
お金おかねArgent
お代わりおかわりPour demander un autre plat, verre, café… par exemple au restaurant
お客さんおきゃくさんClient
お口おくちVotre bouche / palais
お国おくにVotre pays
お元気おげんきVotre bonne santé
お言葉おことばMots
お子さんおこさんVotre enfant
お魚おさかなPoisson
お酒おさけAlcool
お砂糖おさとうSucre
お皿おさらAssiette
お爺さんおじいさんGrand-père, vieillard
お辞儀おじぎCourbette
お仕事おしごとVotre travail
お仕舞おしまいFin
お喋りおしゃべりBavardage, conversation
お洒落おしゃれClasse, à la mode
お嬢さんおじょうさん Jeune fille
お知らせおしらせAnnonce, message
お尻おしりFesses
お城おしろChâteau
お寿司おすしSushi
お勧めおすすめSuggestion (dans un restaurant par exemple)
お大事におだいじに« Bon rétablissement »
お互いにおたがいにRéciproquement
お宅おたくVotre maison
お誕生日おたんじょうびAnniversaire
お伽噺おとぎばなしConte de fées
お茶おちゃThé
お疲れ様おつかれさまS’utilise à la fin de la journée ou d’un projet (littéralement : « je souligne votre grande fatigue vénérable »)
お釣りおつりRendu de monnaie
お手洗いおてあらいToilettes
お凸おでこFront
お手伝いおてつだいAide, coup de main
お寺おてらTemple bouddhique
お天気おてんきTemps (météo)
お父さんおとうさんPère
お年玉おとしだまArgent et petits cadeaux offerts aux enfant pour le jour de l’an
お腹おなかVentre
お名前おなまえVotre nom
お兄さんおにいさんGrand frère
お握りおにぎりOnigiri
お肉おにくViande
お姉さんおねえさんSœur ainée
お願いおねがいVœu, souhait, « s’il vous plait »
お婆さんおばあさんGrand-mère
お化けおばけFantôme, monstre
お箸おはしBaguettes
お花おはなFleur
お話おはなしHistoire, discours
お早うおはようBonjour (le matin)
お引き出しおひきだしRetrait d’argent
お姫様おひめさまPrincesse
お風呂おふろBain
お返事おへんじRéponse
お弁当おべんとうPanier-repas
お参りおまいりPrière
お前おまえToi (language familier)
お祭りおまつりFestival
お守りおまもりAmulette, porte bonheur
お巡りさんおまわりさんAgent (de police)
お神籤おみくじPapier de divination indiquant notre bonne ou mauvaise fortune
お水おみずEau
お店おみせMagasin
お見舞いおみまいVisite à l’hôpital
お土産おみやげSouvenir qu’on ramène après un voyage
お目おめYeux
お目出度うおめでとう« Félicitations »
お面おめんMasque
お野菜おやさいLégumes
お休みなさいおやすみなさい« Bonne nuit »
お湯おゆEau chaude
お礼おれいGratitude, rémunération

Liste de tous les mots courants commençant par le préfixe honorifique ご

KanjiHiraganaFrançais
ご挨拶ごあいさつPrésentations, salutations
ご家族ごかぞくVotre famille
ご兄弟ごきょうだいVotre fratrie
ご苦労様ごくろうさま« Je vous remercie pour votre travail » (ne s’utilise que par un supérieur envers un subordonné)
ご質問ごしつもんQuestion
ご住所ごじゅうしょAdresse
ご主人ごしゅじんMari
ご職業ごしょくぎょうVotre profession
ご心配ごしんぱいVotre inquiétude
ご存知ごぞんじConnaître
ご馳走ごちそうFestin
ご丁寧ごていねいPolitesse
ご飯ごはんRiz cuit, repas
ご返信ごへんしんRéponse
ご命令ごめいれいVos ordres
ご迷惑ごめいわくEmbarras
ご免ごめんPardon
ご覧ごらん« Regardez »
ご両親ごりょうしんVos parents
ご連絡ごれんらくContact

J’espère que ces listes vous seront utiles. Si vous pensez à d’autres mots commençant par les préfixes de politesse お et ご, dites-le moi dans les commentaires !

Sophie - Cours de Japonais

Sophie, professeur de japonais depuis 2013, a créé sa formation OBJECTIF JAPON en 2020 et a accompagné depuis des milliers d’élèves dans leur apprentissage du japonais. Sur son site et sur les réseaux, elle partage les astuces qui lui ont permis d’apprendre elle-même le japonais.

6 commentaires

  • Avatar

    Yeresa Arthur

    Monsieur, Madame,

    Merci pour tous les efforts qie vous faites pour nous faire retenir les mots du japonais.

    Je suis très heureuse car j’ai recopmmencé les kanji, est-ce que vous avez une méthode pour bien

    retenir les kanji ?

    Merci d’avance pour votre réponse

    Amitié,

    Teresa

  • Avatar

    ORANGE MARIE AGNÈS

    せんせい
    ごんばんは
    Voici quelques expressions en お et ご que je connais, merci beaucoup de me dire si c’est correct.
    おじやまします…..excusez moi, je vous dérange, quand on va chez quelqu’un, par exemple, dans l’entrée, en enlevant ses chaussures.
    おじやましました…excusez moi , je vous ai dérangé, en remettant ses chaussures
    おまねきねこおめでとうございます…….merci pour votre invitation
    ごちそうさまでした……merci pour cet excellent repas
    おさきに……on dit ça quand on part en avant par exemple ou quand on commence à manger avant les autres etc….
    おせわになります…..on dit cette phrase quand on va chez le médecin, kiné….etc par exemple, merci pour vos bons soins ( que vous allez me donner)
    おせわになりました…..merci pour les bons soins que vous m’avez donné

    これはただしいですか。 またね

  • Avatar

    Serena

    Très sympa ce petit article, il est utile et on apprend des choses ! 🙂
    Je me permets de faire une suggestion , dans certaines listes de vocabulaire j’ai parfois vu le mot « assiette » écrit ainsi : お皿 , avec un petit O honorifique devant. Est ce juste ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *