L’étrange Noël de Monsieur Jack – What’s This ? (JP/FR)

L’étrange Noël de Monsieur Jack – What’s This ?

– Version japonaise –

Apprenez les paroles en japonais de la chanson What’s This ? du film L’étrange Noëm de Monsieur Jack, et progressez grâce à vos chansons japonaises préférées !

Vous pouvez télécharger gratuitement ci-dessous les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé.

WHAT'S THIS ? - L'étrange Noël de Monsieur Jack en japonais

日本語 + Traduction

なんだ!? このあふれる色!

C’est quoi !? Ces couleurs débordantes !

なぜ!? 白い物が

Pourquoi !? Il y a cette chose blanche

何!?

Quoi !?

これは夢だ 信じられない

C’est un rêve. Je ne peux pas y croire.

目覚めよ ジャック!! 何!?

Réveille toi Jack !! Quoi !?

なんだ!? うそだ!

C’est quoi !? C’est un mensonge !

信じられない!

Je ne peux pas y croire !

なぜ? 歌ってるぞ!?

Pourquoi ? Ils sont en train de chanter !?

何!?

Quoi !?

町中に楽しい笑い声があふれて

Dans toute la ville des éclats de rire joyeux abondent

僕はどうかしてるみたいだ!

On dirait que je suis en train de perdre la tête !

何故!?

Pourquoi !?

雪を投げてる 頭じゃない

Ils sont en train de lancer de la neige, pas des têtes

おもちゃ作る人が 生きてるなんて

C’est dingue qu’il existe des gens qui fabriquent des jouets

霜でかすむ窓の向こうから

De l’autre côté de la fenêtre embuée par le givre

愛にあふれる温もりが来た

Une chaleur débordant d’amour est arrivée

おお 見ろ 何だ?

Ooh regardez ! C’est quoi ?

ヤドリギだぞ

C’est du gui !

キスだ! ユニークだね

C’est un bisou ! C’est unique hein

いいな! お話は何かな

La chance ! Je me demande ce que c’est que cette histoire

暖炉でクルミが跳ねる

Dans la cheminée il y a des noix qui crépitent

なぜ!?

Pourquoi !?

なに?

Quoi ?

あれは 小さな木だ

C’est un petit arbre

変わってる! はじめて見た

C’est bizarre ! C’est la première fois que je vois ça

どうして?

Pourquoi ?

小さなライトつけた ヒモを飾るんだ!

Ils le décorent d’une ficelle ornée de petites lumières !

あんな楽しそうに!

Ca a l’air tellement amusant !

僕が間違ってるのかな!?

Je me demande si je suis en train de faire erreur !?

素敵だ 素敵だ

C’est ravissant, c’est ravissant

願いが叶うぞ!

Mon voeu s’exauce !

何故!?

Pourquoi !?

おや まあ!何と!

Wahh ! Qu’est-ce que !

子供がいる

Il y a des enfants

でも見ろ!何もいない

Mais regardez ! Il n’y a rien

悪魔も 魔女もいない

Il n’y a ni démons ni sorcières

誰もここには小さな寝息で

Ici avec leur petite respiration endormie

夢の中だ

Ils sont en plein rêve

はぁ

Aah

何故!?

Pourquoi !?

お化けはいないし 悪夢も見ない

Il n’y a pas de monstres, ils ne font pas de cauchemars

なんだか素敵だな 町中が

C’est fou, toute la ville est ravissante

悲鳴の代わりに歌が聞こえ

À la place des cris on entend des chants

お菓子を焼く香り漂って

Le parfum des gâteaux qui cuisent flotte dans l’air

何故!? こんな初めてだぞ

Pourquoi !? C’est à ce point une découverte !

全てが 美しいぞ 聞いて!

Tout est beau ! Écoute !

空ろな心が満たされて 僕はきづいた

Je me suis aperçu que mon coeur vide s’est rempli

欲しいな! 欲しいな! 僕のものだ!

Je veux ! Je veux ! C’est à moi !

教えて 僕が見つけたこの町は

Dites-le moi ! Cette ville que j’ai découverte

な・ん・だ!?

C’est quoi !?

Rômaji

Nanda!? Kono afureru iro!

Naze!? Shiroi mono ga

Nani!?

Kore wa yume da shinjirarenai

Mezameyo Jakku!! Nani!?

Nanda!? Uso da!

Shinjirarenai!

Naze? Utatteru zo!?

Nani!?

Machijū ni tanoshii waraigoe ga afurete

Boku wa dōka shiteru mitai da!

Naze!?

Yuki o nageteru atama janai

Omocha tsukuru hito ga ikiteru nante

Shimo de kasumu mado no mukō kara

Ai ni afureru nukumori ga kita

Ō miro nanda?

Yadorigi da zo

Kisu da! Yunīku da ne

Ī na! O-hanashi wa nani ka na

Danro de kurumi ga haneru

Naze!?

Nani?

Are wa chīsana ki da

Kawatteru! Hajimete mita

Dōshite?

Chīsana raito tsuketa himo o kazaru nda!

Anna tanoshisō ni!

Boku ga machigatteru no ka na!?

Suteki da suteki da

Negai ga kanau zo!

Naze!?

Oya mā! Nanto!

Kodomo ga iru

Demo miro! Nanimo inai

Akuma mo majo mo inai

Dare mo koko ni wa chīsana neiki de

Yume no naka da

Naze!?

Obake wa inaishi akumu mo minai

Nandaka suteki da na machijū ga

Himei no kawari ni uta ga kikoe

Okashi o yaku kaori tadayotte

Naze!? Konna hajimete da zo

Subete ga utsukushii zo kīte!

Utsurona kokoro ga mitasarete boku wa kizuita

Hoshii na! Hoshii na! Boku no mono da!

Oshiete boku ga mitsuketa kono machi wa

Na-n-da!?

Le PDF de cette chanson (paroles + traduction + vocabulaire) est désormais disponible gratuitement dans le pack suivant :

Apprenez le japonais en chanson !

Avec ce pack PDF gratuit à télécharger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli ! 

De quoi t’entraîner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! 😝

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.