Discuter métier et monde du travail avec un Japonais est une bonne occasion d’en apprendre plus sur la culture du pays. Je vous en parlais d’ailleurs dans une newsletter récente (si vous n’êtes pas encore abonnés, sachez que je vous y raconte régulièrement des anecdotes sur l’actualité ou faits de société dans le pays).
Mais le monde du travail possède un vocabulaire qui lui est spécifique. Si vous souhaitez approfondir vos conversations avec les Japonais que vous rencontrez lors de votre voyage, la liste de vocabulaire des métiers en japonais présente dans cet article pourrait vous être très utile.
Mais bien sûr, avoir le vocabulaire ne suffit pas ! Avant de nous pencher sur des listes de mots utiles, voyons déjà comment parler de son métier en japonais !
Comment présenter son métier en japonais ?
On vous a demandé votre nom, votre âge, votre pays d’origine et vous vous êtes présenté en japonais sans faire aucune faute. Parfait !
Vous pouvez donc passer à l’étape suivante et expliquer quelle est votre profession.
Au Japon, le travail est très important. Il est donc très probable que l’on vous demande rapidement votre occupation ou la compagnie pour laquelle vous travaillez.
Pour indiquer votre profession, choisissez le nom qui lui correspond en japonais (dans la liste des métiers en japonais ci-dessous) et rajoutez “です” (desu) :
歌手 (かしゅ)です。Kashu desu.
Je suis chanteur/chanteuse.
Vous pouvez également présenter l’entreprise pour laquelle vous travaillez :
ソニーに勤(つと)めています。 Sony ni tsutometeimasu.
Je suis employé.e chez Sony.
Si vous souhaitez savoir vous présenter en japonais dans les détails (votre nom, d’où vous venez, votre âge, etc.), n’hésitez pas à consulter cet article sur le sujet !
Liste des métiers en japonais
Sans plus attendre, voici une liste de métiers en japonais par ordre alphabétique ! Nous essayons de la tenir à jour afin qu’elle corresponde à un maximum de gens. Si vous pensez à un métier qui n’est pas dans cette liste, faites-le-moi savoir dans les commentaires et je l’ajouterai !
À noter qu’il n’y a pas de masculin et féminin en japonais. Donc tous les métiers ci-dessous s’appliquent à tout le monde, tous genres confondus, sauf s’il y a explicitement marqué une version masculine et féminine du métier (comme pour les acteurs et actrices par exemple).
Les métiers/professions : 職業 (shokugyô)
A
- Accompagnateur de vie sociale : 介護士 (かいごし) – kaigoshi
- Acteur : 俳優 (はいゆう) – haiyû
- Actrice : 女優 (じょゆう) – joyû
- Agent d’entretien : 清掃業者 (せいそうぎょうしゃ) – seisô gyôsha
- Agent de police : 警察官 (けいさつかん) – keisatsukan
- Agent de sécurité : 警備員 (けいびいん) – keibiin
- Agent immobilier : 不動産業者 (ふどうさんぎょうしゃ) – fudôsangyôsha
- Agriculteur : 農家 (のうか) – nôka
- Animateur pour enfants : レクリエーションインストラクター -rekuriêshon insutorakutâ
- Antiquaire : 骨董屋 (こっとうや) – kottôya
- Astronaute : 宇宙飛行士 (うちゅうひこうし) – uchû hikôshi
- Architecte : 建築家 (けんちくか) – kenchikuka
- Artisan : 職人 (しょくにん) – shokunin
- Artiste : 芸術家 (げいじゅつか) – geijutsuka
- Assistante : 助手 (じょしゅ) – joshu
- Assistante sociale : 社会福祉士 (しゃかいふくしし) – shakaifukushishi
- Assistante maternelle : ベビーシッター – bebî shittâ (baby-sitter, le métier d’assistante maternelle n’existant pas au Japon)
- Auteur de livres d’images : 絵本作家 (えほんさっか) – ehon sakka
- Auxiliaire de puériculture : 保育士 (ほいくし) – hoikushi
- Auxiliaire médical : 医療関係者 (いりょうかんけいしゃ) – iryôkankeisha
- Avocat : 弁護士 (べんごし) – bengoshi
B
- Barista : カフェ店員 (カフェてんいん) – kafe ten’in
- Baby-sitter : ベビーシッター – bebî shittâ
- Bibliothécaire : 図書館司書 (としょかんししょ) – toshokan shisho
- Boucher : 肉屋 (にくや) – nikuya
- Boulanger : パン職人 (パンしょくにん) – panshokunin
C
- Cadre informatique : IT企業の役員 (ITきぎょうのやくいん) – IT kigyô no yakuin
- Caissier (supermarché) : スーパー店員 (スーパーてんいん) – sûpâ ten’in
- Cariste : フォークリフトの運転手 (うんてんしゅ) – fôkurifuto no untenshu
- Carreleur : タイル職人 (タイルしょくにん) – tairu shokunin
- Chanteur : 歌手 (かしゅ) – kashu
- Charpentier : 大工 (だいく) – daiku
- Chef cuisiner : シェフ – shefu
- Chef de projet : プロジェクトマネージャー – purojekuto manêjâ
- Chercheur : 研究者 (けんきゅうしゃ) – kenkyûsha
- Chirurgien : 外科医 (げかい) – gekai
- Coiffeur : 美容師 (びようし) – biyôshi
- Comptable : 会計事務員 (かいけいじむいん) – kaikeijimuin
- Conducteur : 運転手 (うんてんしゅ) – untenshu
- Contrôleur aérien : 航空管制官 (こうくうかんせいかん) – kôkûkanseikan
- Couturier : 裁縫師 (さいほうし) – saihôshi
- Cuisinier : 調理師 (ちょうりし) – chôrishi
D
- Dentiste : 歯医者 (はいしゃ) – haisha
- Designer : デザイナー – dezainâ
- Dessinateur : イラストレーター – irasutorêtâ
- Diplomate : 外交官 (がいこうかん) – gaikôkan
- Douanier : 税関職員 (ぜいかんしょくいん) – zeikanshokuin
E
- Écrivain : 作家 (さっか) – sakka
- Éducateur spécialisé : 障害児の保育士 (しょうがいじのほいくし) – shôgaiji no hoikushi
- Électricien : 電気工事士 (でんきこうじし) – denkikôjishi
- Emballeur : 包装係 (ほうそうがかり) – hôsôgakari
- Employé de banque : 銀行員 (ぎんこういん) – ginkôin
- Employé d’administration : 事務社員 (じむしゃいん) – jimushain
- Employé de gare : 駅員 (えきいん) – eki’in
- Employé d’une compagnie : 会社員 (かいしゃいん) – kaishain
- Enseignant : 教師 (きょうし) – kyôshi
- Esthéticien : エステティシャン – esutetishan
- Ethnologue : 民俗学者 (みんぞくがくしゃ) – minzokugakusha
- Étudiant : 学生 (がくせい) – gakusei
- Expert comptable : 会計士 (かいけいし) – kaikeishi
F
- Fleuriste : 花屋の店員 (はなやのてんいん) – hanaya no ten’in
- Fonctionnaire : 公務員 (こうむいん) – kômuin
G
- Gendarme : 憲兵 (けんぺい) – kenpei
- Guide de randonnée : ハイキングガイド – haikingugaido
- Guide touristique : ツアーガイド – tsuâ gaido
H
- Hôtesse de l’air : 客室乗務員 (きゃくしつじょうむいん) – kyakushitsu jômuin
- Homme d’affaires : 実業家 (じつぎょうか) – jitsugyôka
I
- Infirmier : 看護師 (かんごし) – kangoshi
- Infographiste : グラフィックデザイナー – gurafikku dezainâ
- Ingénieur : エンジニア – enjinia
J
- Jardinier paysagiste : 庭師 (にわし) – niwashi
- Joueur, athlète : スポーツ選手 (スポーツせんしゅ) – supôtsu senshu
- Journaliste : 記者 (きしゃ) – kisha
- Juge : 裁判官 (さいばんかん) – saibankan
- Juriste : 法曹 (ほうそう) – hôsô
K
- Kinésithérapeute : 理学療法士(りがくりょうほうし) – rigakuryôhôshi
L
- Libraire : 本屋 (ほんや) – hon’ya
- Livreur : 宅配員 (たくはいいん) – takuhaiin
M
- Magasinier : 在庫管理係 (ざいこかんりがかり) – zaikokanri gakari
- Masseur : マッサージ師 (マッサージし) – massâjishi
- Mécanicien : 自動車整備士 (じどうしゃせいびし) – jidôshaseibishi
- Médecin : 医者 (いしゃ) – isha
- Médiateur en droit : 調停委員 (ちょうていいん) – chôtêin
- Musicien : 音楽家 (おんがくか) – ongakuka
O
- Opticien : 眼鏡屋の店員 (めがねやのてんいん) – meganeya no ten’in
- Ostéopathe : オステオパシー療法士 (りょうほうし) – osuteopashî ryôhôshi
P
- Pâtissier : パティシエ – patishie
- Pharmacien : 薬剤師 (やくざいし) – yakuzaishi
- Plâtrier : 左官 (さかん) – sakan
- Peintre (artiste) : 画家 (がか) – gaka
- Peintre (en bâtiment) : 塗装工 (とそうこう) – tosôkô
- Photographe : 写真家 (しゃしんか) – shashinka
- Pilote de ligne : 旅客機パイロット (りょきゃくきパイロット) – ryokyakuki pairotto
- Plombier : 配管整備士 (はいかんせいびし) – haikanseibishi
- Policier : 警察官(けいさつかん) – keisatsukan
- Politicien : 政治家 (せいじか) – seijika
- Pompier : 消防士 (しょうぼうし) – shôbôshi
- Poste (agent de la) : 郵便局員 (ゆうびんきょくいん) – yûbinkyokuin
- Programmeur informatique: プログラマー – puroguramâ
- Professeur (instituteur) : 教師 (きょうし) – kyôshi
- Professeur de yoga : ヨガインストラクター – yoga insutorakutâ
- Psychologue : 心理学者 (しんりがくしゃ) – shinrigakusha
- Psychiatre : 精神科医 (せいしんかい) – seishinkai
R
- Réceptionniste : 受付係 (うけつけがかり) – uketsuke gakari
- Rentier : 大家 (おおや) – ooya
- Restaurateur d’art : 美術修復家 (びじゅつしゅうふくか) – bijûtsushûfukuka
- Retraité : 定年退職者 (ていねんたいしょくしゃ) – teinentaishokusha
S
- Sage-femme : 助産師(じょさんし)
- Scientifique : 科学者 (かがくしゃ) – kagakusha
- Secrétaire : 秘書 (ひしょ) – hisho
- Secrétaire médicale : 医療秘書 (いりょうひしょ) – iryô hisho
- Serrurier : 鍵屋 (かぎや) – kagiya
- Serveur : ウエーター – uêtâ
- Serveuse : ウエートレス – uêtoresu
- Soigneur animalier : 飼育員 (しいくいん) – shiikuin
- Steward : 客室乗務員 (きゃくしつじょうむいん) – kyakushitsu jômuin
T
- Technicien : 技術士 (ぎじゅつし) – gijutsushi
- Thérapeute : セラピスト – serapisuto
- Traducteur : 翻訳者 (ほんやくしゃ) – hon’yakusha
V
- Vendeur : 店員 (てんいん) – ten’in
- Vétérinaire : 獣医 (じゅうい) – jûi
W
- Web designer : ウェブデザイナー – webu dezainâ
- Wedding designer : ウェディングデザイナー – wedingu dezainâ
Vocabulaire japonais : le monde du travail
Vous poursuivez la discussion et souhaitez parler plus en détail de votre routine quotidienne au travail ou partager des anecdotes sur votre vie de salarié en japonais ? Vous brûlez d’envie d’en savoir plus sur le travail de votre interlocuteur, mais avez peur de ne pas comprendre ses explications ?
Pour vous aider, voici une nouvelle liste de vocabulaire qui se concentre sur des termes utilisés quotidiennement lorsque l’on parle “travail” au Japon.
- Président : 社長 (しゃちょう) – shachô
- Chef de département : 部長 (ぶちょう) – buchô
- Chef de service : 課長 (かちょう) – kachô
- Chômeur : 失業者 (しつぎょうしゃ) – shitsugyôsha
- Collègue : 同僚 (どうりょう) – dôryô
- Compagnie, société : 会社 (かいしゃ) – kaisha
- Diriger une entreprise : 会社を経営する (かいしゃをけいえいする) – kaisha o keiei suru
- Employé CDI (et plein temps) : 正社員 (せいしゃいん) – seishain
- Employé CDD : 契約社員 (けいやくしゃいん) – keiyaku shain
- Heures supplémentaires : 残業 (ざんぎょう) – zangyō
- Profession : 職業 (しょくぎょう) – shokugyô
- Réunion : 会議 (かいぎ) – kaigi
- Télétravail : テレワーク – terewâku
- Temps partiel, petit job : アルバイト – arubaito
- Travail : 仕事 (しごと) – shigoto
- Travailler de jour/de nuit : 日勤・夜勤 をする (にっきん / やきん をする) – nikkin / yakin o suru
Pour terminer je vous propose de regarder cette vidéo où je vous explique la différence entre はたらく (hataraku) et しごとをする (shigoto o suru). Les deux termes semblent vouloir dire « travailler », mais est-ce vraiment le cas ?
J’espère que ces listes de vocabulaire sur les métiers et l’univers du travail en japonais vous seront utile. Vous voilà parés pour vos réunions d’affaires, entretiens d’embauche et conversations sur le lieu de travail en japonais ! がんばって! (Bon courage !)
En cadeau pour vous qui êtes restés jusqu’au bout de l’article, je vous offre gratuitement mon pack de fiches PDF pour débutants dans lequel vous retrouverez 2 posters exclusifs des métiers les plus courants, à imprimer et afficher sur vos murs si vous le souhaitez ! Et pour les commander au format imprimé A3 livrés chez vous, faites un tour sur la boutique !
10 commentaires
Damien Giraud
Merci pour cet article très intéressant sur le vocabulaire des métiers en japonais !
J’apprécie particulièrement la diversité des termes présentés,
Thematique ultra pertinante !
Excellent travail de partage de connaissances !
Arigatou gozaimasu !
Stephanie Pichot
Bjr ,
J’apprends beaucoup grâce à vos cours
Je cherche à apprendre à écrire mon métier , à savoir secrétaire médicale en hôpital.
Merci encore pour votre aide.
Jean-Jacques
Comment traduire :
Auto-entrepreneur
Commercial dans l’import export de fruits et légumes
??
Merci d’avance
Salutations
Mathilde
Bonsoir !
Cadre de santé は日本語で何ですか○
cajan
Bonjour Sophie,
ありがとごうございあす pour tous ces partages
comment dit on Logisticienne? ou Entreprise de Transport ?
またね
ナタリ-
Sophie - Cours de Japonais
Bonjour à toutes et à tous !
Je vous remercie pour vos commentaires 🙂
Vos demandes étant parfois très spécifiques, cela nous demande beaucoup de temps de compréhension et de recherche pour des métiers qui dont déjà compliqués à comprendre en français, et il est fort probable que les Japonais eux-mêmes ne comprennent pas bien votre métier s’il est très spécifique. 🥲
Mon équipe et moi-même vous invitons à choisir une traduction pour votre métier se rapprochant le plus du vôtre (par exemple “ingénieur” pour tous les types d’ingénieur possible). Il vaut mieux rester simple dans les présentations afin de bien vous faire comprendre, et de ne pas mettre mal à l’aise votre interlocuteur. 😉
Nous ajouterons à la liste des métiers “simples” qui pourraient vous aider à vous rapprocher du vôtre dès que cela nous semblera possible et pertinent.
Merci de votre compréhension 😌
Brigitte AUBERT
Comment dire que je suis à la retraite ? Merci d’avance
Brigitte
Sophie - Cours de Japonais
Bonjour,
Retraité se dit 定年退職者 (ていねんたいしょくしゃ) – teinentaishokusha
À bientôt 🙂