Ending Assassination Classroom – Hello, shooting-star – Moumoon (paroles JP/FR)

Traduction JP / FR de la chanson : ăȘă€ăźă†ăŸ

Apprenez les paroles en japonais de la chanson Hello, shooting-star, du duo Moumoon, et progressez toujours plus grùce à vos anime préférés !
Cette chanson apparait dans l’ending de l’anime Assassination Classroom. 🌝

Vous pouvez télécharger gratuitement ci-dessous les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé.

On décortique les paroles ensemble !

La chanson en japonais :

æ—„æœŹèȘž + Traduction

ć€Șé™œăŒć°„ă™ é–‰ă–ă—ăŸçžŒăź
Le soleil brille, sous mes paupiĂšres closes

èŁćŽă« è”€ă„æź‹ćƒ
Une image rémanente rouge

é©ăźéž„ă« ăƒŽăƒŒăƒˆăšăƒšăƒłă‚’
Dans le sac en cuir, un cahier et un stylo…

ă•ă‚æ­©ăć‡șそう
Allez, mettons nous en marche

æă„ăŠă‚‚æă„ăŠă‚‚
MĂȘme si je dessine encore et encore

ç¶șéș—にăȘらăȘい
Ça ne s’amĂ©liore pas

遞んだ甔た慷に çœȘは無い
Ce n’est pas de la faute du matĂ©riel que j’ai choisi

æ˜šæ—„ăźć€œäž­ă« èŠ‹ăŸæ”ă‚Œæ˜Ÿ
L’étoile filante que j’ai vue hier soir

ăŸă èŠšăˆăŠă„ă‚‹
Je m’en rappelle encore

I was waiting for…

Hello, shooting-star

Hello, shooting-star again

ćŸ…ăŁăŠă„ăŸă‚ˆ
Je t’attendais !

ć€ąă‚’èŠ‹ă‚‹ă‚ăźć­ăŻăšăŁăšă“ă“ă«ă„ă‚‹ăź Ah Ah
Cet enfant qui rĂȘve est toujours ici ! Ah Ah

ă‚ăźæ—„ăźăŸăŸ Ah Ah
Comme ce jour-lĂ  Ah Ah

Hello, shooting-star

Hello, shooting-star again

ćŸ…ăŁăŠă„ă‚‹ă‚ˆ
Je t’attends !

ć€ąă‚’èŠ‹ă‚‹ăźă‚’ă‚„ă‚ăȘいで
N’arrĂȘte pas de rĂȘver

æłŁă„ăŠă„ăŠă‚‚ Ah Ah
MĂȘme si je pleure Ah Ah

笑っどども Ah Ah
MĂȘme si je ris Ah Ah

ăŸăŸć…‰ăŁăŠ
Brille Ă  nouveau

そぼ瞳を じっずçœșめる
Je contemple fixement ces pupilles

透き通る ă“ăźäž–ç•ŒăŒæ˜ ă‚‹
Je deviens transparente, ce monde se reflĂšte

ç©șă‚’èŠ‹äžŠă’ăŠ
Je regarde en l’air le ciel

漉らぐようăȘそんăȘè‰Čだね
C’est ce genre de couleur qui me fait me sentir bien

ć…šăŠăŻèš€è‘‰ă§ èĄšă—ăă‚ŒăȘい
Tout n’est pas descriptible avec des mots

きみよりç¶șéș—ăȘè‰Čは無い
Il n’y a pas de couleur plus belle que toi

ć›ă‚’éŸłă«ă—ăŠ ć„ă§ă‚‰ă‚ŒăŸă‚‰
Si je faisais de toi un son et que je te jouais

äž–ç•ŒăŒé©šă ć…‰ă‚‹æź‹éŸż
Le monde serait surpris par ton écho brillant

I’m waiting for you I’m waiting for you always

ćŸ…ăŁăŠă„ă‚‹ă‚ˆ
Je t’attends !

ć€ąă‚’èŠ‹ă‚‹ă‚ăȘたはずっべ
Toi qui rĂȘves tu es toujours

遠くをみど Ah Ah
À regarder au loin Ah Ah

èżœă„ă‹ă‘ăŠă‚‹ Ah Ah
Je te poursuis Ah Ah

I’m waiting for you I’m waiting for you always

ă‚ăŸă—ă‚‚ć€ąă‚’èŠ‹ă‚‹ăźă‚’ă‚„ă‚ăŸăăȘい
Moi non plus je ne veux pas arrĂȘter de rĂȘver

あăȘăŸăźă‚ˆă†ă« Ah Ah
Comme toi Ah Ah

ă‚ăźæ—„ăźăŸăŸ Ah Ah
Comme ce jour-lĂ  Ah Ah

Hello, shooting-star

Hello, shooting-star again

ćŸ…ăŁăŠă„ă‚‹ă‚ˆ
Je t’attends !

æœˆăŒç¶șéș—ăȘć€œă«äŒšăŠă†
Rencontrons nous une nuit oĂč la lune est belle

ă“ă“ă«ă„ă‚‹ă‚ˆ Ah Ah
Je suis ici ! Ah Ah

ă‚ăźæ—„ăźăŸăŸ Ah Ah
Comme ce jour-lĂ  Ah Ah

慉っどいど
Continue de briller

RĂŽmaji

TaiyĂŽ ga sasu tozashita mabuta no
Uragawa ni akai zanzĂŽ
Kawa no kaban ni nooto to pen wo
Saa arukidasĂŽ

Kaite mo kaite mo
Kirei ni naranai
Eranda enogu ni tsumi wa nai
KinĂŽ no yonaka ni mita nagareboshi
Mada oboete iru 

I was waiting for


Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matte ita yo
Yume wo miru ano ko wa zutto
Koko ni iru no Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matte iru yo
Yume wo miru no wo yamenaide
Naite ite mo Ah Ah
Warattete mo Ah Ah
Mata hikatte

Sono hitomi wo jitto nagameru
SukitĂŽru kono sekai ga utsuru
Sora wo miagete yasuragu yĂŽ na
Sonna iro da ne

Subete wa kotoba de arawashikirenai
Kimi yori kirei na iro wa nai
Kimi wo oto ni shite kanaderaretara
Sekai ga odoroku hikaru zankyĂŽ

I’m waiting for you
I’m waiting for you always
Matte iru yo
Yume wo miru anata wa zutto
TĂŽku wo mite Ah Ah
Oikaketeru Ah Ah
I’m waiting for you
I’m waiting for you always
Watashi mo yume wo miru no wo yametakunai
Anata no yĂŽ ni Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah

Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matte iru yo
Tsuki ga kirei na yoru ni aĂŽ
Koko ni iru yo Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah
Hikatte ite

Retrouvez le PDF des paroles + tout le vocabulaire dans le pack gratuit à télécharger ci-dessous :

Apprenez le japonais en chanson !

Avec ce pack PDF gratuit Ă  tĂ©lĂ©charger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli ! 

De quoi t’entraĂźner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! 😝

Vous aimez KÎpenchan ?  Dans ce cas je vous conseille cet ouvrage tout mignon, cette fois pour travailler votre lecture du japonais ! (Lien affilié.)

Sophie - Cours de Japonais

Sophie, professeur de japonais depuis 2013, a créé sa formation OBJECTIF JAPON en 2020 et a accompagnĂ© depuis des milliers d’élĂšves dans leur apprentissage du japonais. Sur son site et sur les rĂ©seaux, elle partage les astuces qui lui ont permis d’apprendre elle-mĂȘme le japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.