Après avoir parlé de Psychokwak, je ne pouvais pas passer à côté de son évolution Akwakwak ! C’est l’un de mes Pokémon eau préféré et je le mets toujours dans mon équipe lorsque je m’en vais battre la ligue sur mes différents jeux ?
Tout comme pour son petit frère jaune, le nom japonais d’Akwakwak n’a rien à voir avec sa traduction française.
En effet, chez nos amis les nippons, il se nomme ゴルダック (gorudakku). Il s’agit d’un jeu de mot entre :
ゴールド (gôrudo) qui vient du mot « gold » en anglais, ce qui désigne l’or
ダック (dakku), de l’anglais « duck » qui veut dire « canard »
Une fois de plus, voici un parfait exemple de fusion entre deux mots issus de l’anglais, écrits en katakana, et paf ! … ça fait un mot japonais.
En français, le nom d’Akwakwak rappelle bien le côté canard aquatique, ou éventuellement quelqu’un qui fait des couac dans l’eau.
Mais en japonais, son nom prend tout de suite une dimension plus classe : un canard d’or. Ça en jette non ? ?
On comprend ainsi mieux son espèce de couronne sur la tête, ainsi que le petit joyau qu’il a au milieu du front ; c’est un canard royal au bec d’or.
J’aimerais que vous me disiez dans les commentaires quel est le Pokémon que vous trouvez le plus classe !
Pour moi, c’est Draco et Voltali ?
Crédits illustration : ShakShakalut sur DeviantArt