Kagrra,

Traduction ♬ Kagrra, – Sakebi

Kagrra, – 叫び (Sakebi)

Aujourd’hui j’aimerais vous présenter mon groupe préféré : Kagrra,. C’est grâce à ces 5 musiciens que j’ai souhaité pousser mon apprentissage du japonais aussi loin. Sans eux, vous ne seriez pas en train de lire ces quelques lignes 😉

J’ai choisi cette chanson Sakebi car elle contient de nombreux mots de vocabulaire intéressants, aussi bien pour les débutants que pour les plus avancés d’entre vous. Elle est aussi très dynamique, et j’espère qu’elle vous plaira ! 😀

Donnez-moi vos impressions dans les commentaires ! Je suis très curieuse de voir si vous allez aimer ou non (^^)

日本語 + Traduction

風に吹かれ 立ち止まり振り返って
Soufflé par le vent, je m’arrête et je regarde en arrière

影に埋もれた足跡に そっと手を伸ばし
Dans mes pas enfouis dans l’ombre, je tends doucement la main

その先を見つめて 溜め息を浮かべたら
En regardant fixement l’avenir, je laisse échapper un soupir

あの青く晴れた大空に叫んでた
Je criais dans le vaste ciel bleu et dégagé

在りし日の俺が口を開け笑った
Mon ancien moi ouvrait la bouche et riait

夢は遠くほど遠く霞んでる
Les rêves sont tellement loin qu’ils sont brumeux

今こそ掴めこの声よ天に届け
Saisis-les maintenant, que cette voix atteigne les cieux !

瓦礫の上 唇を強く噛んで
Au-dessus des décombres, je mords fortement ma lèvre

蹲ってる瞬きが 瞳を閉じれば
Si un clignement intense me ferme les yeux

広がる暗闇に 幽かに今 輝いて
Dans l’obscurité qui s’étend, maintenant il scintille légèrement

路傍に生まれたあの花は知っていた
Je connaissais cette fleur née sur le bord de la route

踏みつけられて覚えてく強さを
Piétinée par la force dont je me souviens

夢は遠くほど遠く霞んでる
Les rêves sont tellement loin qu’ils sont brumeux

今こそ唸れこの声よ天に届け
Rugis maintenant, que cette voix atteigne les cieux !

落雷の彼方まで 響く「叫び」は
Au-delà de la foudre qui s’abat, ce « cri » qui résonne

時を越えてく 限りなく高く 聳えた壁を 打壊し
Transcende le temps, infiniment haut, et détruit les murs élevés

あの青く晴れた大空に叫んでた
Je criais dans le vaste ciel bleu et dégagé

在りし日の俺が口を開け笑った
Mon ancien moi ouvrait la bouche et riait

夢は遠くほど遠く霞んでる
Les rêves sont tellement loin qu’ils sont brumeux

今こそ掴めこの声よ俺に届け
Saisis-les maintenant, que cette voix m’atteigne !

Rômaji

Kaze ni fukare tachidomari furikaette
Kage ni umoreta ashiato ni sotto te wo nobashi
Sono saki wo mitsumete tameiki wo ukabetara

Ano aoku hareta oozora ni sakendeta arishihi no ore ga kuchi wo ake waratta
Yume wa tooku hodo tooku kasunderu imakoso tsukame kono koe yo ten ni todoke

Gareki no ue kuchibiru wo tsuyoku kande
Uzukumatteru matataki ga hitomi wo tojireba
Hirogaru kurayami ni kasuka ni ima kagayaite

Robou ni umareta ano hana wa shitteita fumitsukerarete oboeteku tsuyosa wo
Yume wa tooku hodo tooku kasunderu imakoso unare kono koe yo ten ni todoke

Rakurai no kanata made hibiku [sakebi] wa
Toki wo koeteku kagiri naku takaku sobieta kabe wo uchikowashi

Ano aoku hareta oozora ni sakendeta arishihi no ore ga kuchi wo ake waratta
Yume wa tooku hodo tooku kasunderu imakoso tsukame kono koe yo ore ni todoke


✨ Retrouve les PDF de ces paroles FR/JP et son vocabulaire classé par niveaux dans le PACK CHANSONS à télécharger gratuitement ci-dessous ! ⬇️ ⬇️ ⬇️

Apprenez le japonais en chanson !

Avec ce pack PDF gratuit à télécharger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli ! 

De quoi t’entraîner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! 😝

Sophie - Cours de Japonais

Sophie, professeur de japonais depuis 2013, a créé sa formation OBJECTIF JAPON en 2020 et a accompagné depuis des milliers d’élèves dans leur apprentissage du japonais. Sur son site et sur les réseaux, elle partage les astuces qui lui ont permis d’apprendre elle-même le japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *