electhor par jyru

Les katakana avec Electhor

Parmi les trois oiseaux légendaires de la 1ère génération de Pokémon, il y a bien évidemment Electhor. Son nom français met à l’honneur son type électrique ainsi que le dieu Thor issu de la mythologie nordique.

Qu’en est-il de son nom japonais ?

サンダー (sandâ) est tout simplement la katakanisation du mot anglais « thunder » qui signifie le tonnerre.

Attention à ne pas confondre サンダー (sandâ) avec サンダース (sandâsu) qui est également un autre Pokémon électrique de la 1ère génération et issu d’un autre célèbre trio… 😉

Tout comme pour Artikodin dont le nom est presque identique à celui d’un célèbre méchant de Dragon Ball, Electhor souligne une fois de plus l’importance de bien faire attention à l’écriture en katakana car à une syllabe près on parle d’une toute autre créature !

Si vous ne connaissez pas encore bien les différents systèmes d’écriture en japonais, je vous conseille de lire cet article que j’ai écrit à ce sujet. Vous y apprendrez tout ce qu’il y a à savoir là-dessus (^^)

Et si vous préférez les vidéos, voici celle que j’ai consacré aux katakana :

Vous êtes plutôt #TeamElecthor ou #TeamVoltali ?

J’attends vos commentaires 😀

Crédits illustration : jyru sur DeviantArt

Sophie - Cours de Japonais

Sophie, professeur de japonais depuis 2013, a créé sa formation OBJECTIF JAPON en 2020 et a accompagné depuis des milliers d’élèves dans leur apprentissage du japonais. Sur son site et sur les réseaux, elle partage les astuces qui lui ont permis d’apprendre elle-même le japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *