Chanson de l'opening de l'anime Oshi no Ko (JP/FR)
– Version japonaise –
Apprenez les paroles en japonais de l’opening de Oshi no Ko, du groupe YOASOBI, et progressez grĂące Ă vos chansons japonaises prĂ©fĂ©rĂ©es !
Vous pouvez télécharger gratuitement les paroles ainsi que la fiche de vocabulaire pour niveaux débutant, intermédiaire et avancé. (en bas de la page)
On décortique les paroles ensemble !
La chanson en japonais :
La chanson en japonais :
æ„æŹèȘ + Traduction (full version)
çĄæ”ăźçŹéĄă§èăăăĄăăŁăą
Les médias sont ravagés par son sourire sans égal
ç„ăăăăăźç§ćŻăăčăăȘăąăč
On veut connaßtre ce secret mystérieux
æăăŠăăšăăăćœŒć„łăźăšăȘăą
MĂȘme ses lacunes, câest son domaine
ćźç§ă§ćă€ăăȘćăŻ
Toi qui est parfaite et menteuse
怩æçăȘăąă€ăă«æ§
Ma chÚre idol de génie
仿„äœéŁăčă?ć„œăăȘæŹăŻ?
Aujourdâhui tâas mangĂ© quoi ? Ton livre prĂ©fĂ©rĂ© câest ?
éăłă«èĄăăȘăă©ăă«èĄăăź?Quand tu vas tâamuser tu vas oĂč ?
äœăéŁăčăŠăȘă
Tu ne manges rien
ăăăŻć
ç·
Câest un secret
äœăèăăăŠă
Quâimporte ce quâon te demande
ăźăăăăă
Tu restes évasive
ăăæ·Ąă
ăš
Ainsi calmement
ă ăă©çŠă
ăš
Mais brillamment
èŠăăăă§èŠăăȘăç§ćŻăŻèăźćł
Ton secret apparent quâon ne voit pas a le goĂ»t du miel
ăăăăȘăăȘăăȘă
Câest pas ça non non non
ăăăăȘăăȘăăȘă
Ca non plus non non non
ć„œăăȘăżă€ăăŻ?çžæăŻ?
Ton style de mec câest ? Tâas un copain ?
ăăçăăŠ
Bon ben réponds !
ăèȘ°ăăć„œăă«ăȘăăăšăȘăăŠç§ćăăăȘăăŠăă
ââLe fait de tomber amoureux de quelquâun, ce truc-lĂ jây comprends rienââ
ćăæŹćœăç„ăăăȘă
On ne peut pas savoir si câest un mensonge ou la vĂ©ritĂ©
ăăăȘèšèă«ăŸăäžäșșć ăĄă
Avec ce genre de paroles je succombe Ă nouveau
ăŸăć„œăă«ăăă
Tu me fais tâaimer Ă nouveau
èȘ°ăăçźăć„ȘăăăŠăă
Nâimporte qui sera subjuguĂ©
ćăŻćźç§ă§ç©¶æ„”ăźăąă€ăă«
Tu es lâidol ultime et parfaite
éèŒȘéçŸăăȘă
Qui nâapparait jamais dans une vie
äžçȘæăźçăŸăć€ăă
La réincarnation de la premiÚre étoile du soir
Ah, ăăźçŹéĄă§æăăŠăă§
Ah, avec ce sourire je tâaime
èȘ°ăćœŒăèă«ăăŠăă
Tu rends captif nâimporte qui, lui aussi
ăăźçłăăăźèšèă
Enveloppe la tristesse ainsi que la douleur
ćŒ·ăăȘăææ„
Tes yeux, tes paroles
ćă§ăăăăŻćźć
šăȘăąă€
MĂȘme si ce sont des mensonges, tu es le parfait amour (Ai)
Â
RĂŽmaji
Muteki no egao de arasu MEDIA
Shiritai sono himitsu MISUTERIASU
Nuketeru toko sae kanojo no ERIA
Kanpeki de usotsuki na kimi wa
Tensai teki na AIDORU-sama
Kyou nani tabeta ? Suki na hon wa ?
Asobi ni iku nara doko ni iku no ?
Nanimo tabetenai
Sore wa naisho
Nani wo kikarete mo
Norari kurari
Sou tantan to
Dakedo sansan to
Miesou de mienai himitsu wa mitsu no aji
Are mo nai nai nai
Kore mo nai nai nai
Suki na TAIPU wa ?
Aite wa ?
Saa kotaete
« Dareka wo suki ni naru koto nante watashi wakaranakute sa »
Uso ka hontou ka shirienai
Sonna kotoba ni mata hitori ochiru
Mata suki ni saseru
Daremo ga me wo ubawareteku
Kimi wa kanpeki de kyuukyoku na AIDORU
Konrinzai arawarenai
Ichibanboshi no umarekawari
Sono egao de aishiteru tte
Daremokaremo toriko ni shiteiku
Sono hitomi ga sono kotoba ga uso demo
Sore wa kanzen na ai
Le PDF de cette chanson (paroles + traduction + vocabulaire) sont désormais disponibles gratuitement dans le pack suivant :
Apprenez le japonais en chanson !
Avec ce pack PDF gratuit Ă tĂ©lĂ©charger, tu pourras enfin comprendre les paroles d’opening connus d’anime, ainsi que de grands classiques de Disney et Ghibli !Â
De quoi t’entraĂźner au karaoke avant ton prochain voyage !
Tes voisins me remercieront ! đ








