Après Chrysacier, Aspicot et Grotadmorv, on continue la série des Pokémon charismatiques et adorés de tous avec Noeunoeuf.
C’est vraiment l’un des monstres de la série que je n’ai jamais aimé. Je le trouve hideux et sans aucun intérêt, et je ne comprends toujours pas comment 6 entités peuvent fusionner pour devenir un arbre à 3 têtes… Quelqu’un m’explique ? XD
Si vous êtes là, c’est que vous avez probablement envie de connaître le nom japonais de Noeunoeuf afin de pouvoir progresser dans votre apprentissage. Vous avez bien fait de cliquer ici car si j’ai décidé de l’intégrer à mon challenge 50 Pokémon, c’est que j’y voyais un intérêt 😉
Le nom japonais de Noeunoeuf est タマタマ (tamatama). Celui-ci n’est rien de plus que la répétition du même mot :
玉(たま) (tama) veut dire « boule, sphère, bille, perle », bref globalement tout ce qui est sphérique
Si l’on avait voulu conserver cette notion de sphère en français, on aurait dû le nommer Bouboule… Mais il faut avouer que c’est un peu moins mignon que Noeunoeuf, n’est-ce pas ? 😉
Et on aurait pu penser que ce Pokémon était un jeu de billes, plutôt qu’une grosse omelette rose.
Le traducteur a choisi de partir sur la deuxième référence contenue dans le nom japonais :
卵(たまご) (tamago), qui veut dire « œuf » en japonais
Cette fois c’est beaucoup plus logique puisque
Noeunoeuf n’est rien de plus qu’un agglomérat de 6 œufs plutôt vénères.
D’ailleurs, que vous parliez japonais ou non, vous connaissiez déjà le mot « tamago » depuis longtemps… Si si, je vous assure !
Le nom de ce célèbre jouet est un jeu de mots entre « tamago » (œuf) et « watch » (montre) ! 😉
Comme quoi, on peut apprendre du japonais sans en être conscient. C’est d’ailleurs le thème de cet autre article sur mon blog 😀
Pour être sûr de rien manquer, abonnez-vous grâce au formulaire dans la colonne de droite, et vous recevrez tous mes futurs articles par e-mail ! ^^
Crédits illustration : Katarinu sur DeviantArt
Un commentaire
Ping :